Белорусский язык, язык белорусов, основного населения
Республики Беларусь. Вместе с русским и украинским языками относится
к восточной группе славянских языков. Число говорящих 6,6 млн.
чел.. Белорусский распадается на северо-восточный и юго-западный
диалекты, среднебелорусские и полесские говоры. Система звуков
современного белорусского языка сохраняет исторически сложившуюся
близость с фонетической системой русского языка: аканье, смягчение
согласных перед гласными переднего ряда, оглушение звонких согласных
перед глухими и в конце слов. Специфическими фонетическими чертами
белорусского языка являются дзеканье и цеканье ("дзед" - "дед",
"дзень" - "день", "цень" - "тень"), твёрдое "р" ("парадак" -
"порядок", "гавару" - "говорю"), переход "л", "в", "у" в неслоговое
у [у], отвердение губных согласных перед j и в конце слов, удлинение
согласных перед j в интервокальном положении. Грамматический
строй Б. я. в своей основе близок строю русского языка. В морфологии
различия есть только в словоизменении: чередование согласных
"г", "к", "х" с "з", "ц", "с" в словах женского рода 1-го склонения
("нага" - "назе", "рука" - "руцэ", "страха" - "страсе"), отсутствие
конечного "т" в глаголах 3-го лица единственного числа настоящего
времени ("нясе" - "несёт", "чытае" - "читает") и др. Одним из
характерных отличий синтаксического строя является употребление
описательных оборотов, соответствующих русским причастиям ("жанчына,
якая iдзе" - "женщина, которая идёт", русское - "идущая
женщина").
Основу лексики современного белорусского языка составляют
слова общеславянского происхождения: "агонь", "чалавек" и др.
Наряду с ними в белорусском языке есть немало слов, образовавшихся
в процессе его развития как самостоятельного языка: "золак"
- "утренняя заря", "водгулле" - "отзвук", "намеснiк" - "заместитель"
и др. Сохранились в нём и слова, исчезнувшие в других славянских
языках: "волат" - "исполин", "сябра" - "приятель" и др. Есть
заимствования из польского, немецкого, латинского, тюркского,
литовского языков. Письменные памятники с чертами белорусского
языка появляются с 13 в. ("Торговый договор Смоленска с Ригой
и Готским берегом", 1229). Старобелорусский литературный язык
сформировался в середине 15 в., когда специфически белорусские
черты приобрели в письменности значение литературной нормы.
Развитию литературного белорусского языка способствовало
употребление его в качестве государственного языка Великого
княжества Литовского. Значительное влияние на процесс развития
литературного белорусского языка оказал основоположник белорусского
книгопечатания Франциск (Георгий) Скорина (около 1490 - около
1541), который перевёл на белорусский язык Библию. Намеченное
Скориной направление развития литературного белорусского языка
в религиозных жанрах продолжили С. Будный, В. Тяпинский, С.
Зизаний, Л. Карпович, М. Смотрицкий и др. деятели белорусской
культуры, полностью перешедшие на Б. я.
В 16-17 вв. белорусский язык употреблялся во всех видах письменности:
светской, религиозной, деловой, в переводной и оригинальной
литературе. Однако уже в конце 16 в. в связи с полонизацией
наметилась тенденция к вытеснению белорусского языка из области
деловой письменности польским языком. С 1696, когда польский
сейм официально запретил белорусский язык в государственном
употреблении и делопроизводстве, им продолжали пользоваться
только в устном общении. Воссоединение Белоруссии с Россией
в 1795 содействовало подъёму национального самосознания белорусского
народа и подготовило почву для формирования нового литературного
белорусского языка Этот язык начал складываться в 1-й половине
19 в. на живой разговорной основе независимо от традиций старого
литературного языка. После Октябрьской революции белорусский
народ получил право пользоваться родным языком во всех сферах
государственности и культуры. Литературный белорусский язык
в процессе своего развития синтезировал важнейшие черты большей
части белорусских говоров.
Алфавит белорусского языка разработан на основе русской
графики (добавлены: графемы "дж", "дз", "i", "у" и др.).
Лит.: Карский Е. Ф., Белорусы, в. 1-3, М., 1955-56; Граматыка
беларускай мовы, т. 1, Марфалогiя, пад рэд. К. К. Атраховiча
(Крашвы) i М. Г. Булахуа, Miнск, 1962; Дыялекталаriчны атлас
беларускай мовы, ч. 1-2, Miнск, 1963; Лiнгвicтычная геаграфiя
i групоука беларускix гаворак, Miнск, 1968; Жураускi A. I.,
Гiсторыя беларускай лiтаратурнай мовы, т. 1, Miнск, 1967; Крамко
I. I., Юрэвiч А. К., Яновiч А. I., Гicторыя беларускай лiтаратурнай
мовы, т. 2, Miнск, 1968; Белорусско-русский словарь, М., 1962;
Русско-белорусский словарь, М., 1953.