Английский язык относится к западногерманской
группе индоевропейских языков. На английском языке говорят и
пользуются в государственном делопроизводстве, литературе и
науке около 200 млн. чел. - в Великобритании и Ирландии (наряду
с ирландским), в США, Канаде (наряду с французским), Австралии,
Новой Зеландии, частично в Южной Африке и Индии. Один из пяти
официальных и рабочих языков, принятых ООН. Английский язык
ведёт своё начало от языка древнегерманских племён (англов,
саксов и ютов), переселившихся в 5-6 веках с континента в Британию.
Сложное взаимодействие древнегерманских племенных наречий, принесённых
в Британию, населённую кельтскими племенами (бриттами и гэлами),
и развивавшихся в условиях формирования английской народности,
привело к образованию территориальных диалектов на старой племенной
основе. В древнеанглийский период (7-11 вв.) язык представлен
четырьмя диалектами: нортумбрийским, мерсийским, уэссексским
и кентским. Благодаря экономическому и политическому влиянию
Уэссексского королевства в 9-10 вв. в культурной жизни Англии
наибольшее значение приобрёл уэссексский диалект. После проникновения
в Англию в 6 в. христианства латинский алфавит заменил древнегерманские
руны, и влияние латинского языка отразилось на английской лексике.
Из языка покорённого англосаксами кельтского населения Британии
сохранились главным образом географические названия. Набеги
скандинавов (конец 8 в.), закончившиеся подчинением Англии в
1016 датскому королю, обусловили создание скандинавских поселений
в стране. Взаимодействие близкородственных языков - английского
и скандинавских - сказалось в наличии в современном английском
языке значительного количества слов скандинавского происхождения,
а также некоторых фонетических особенностей, характеризующих
диалекты северной Англии. Смешение со скандинавскими языками
способствовало усилению и ряда грамматических тенденций, имевшихся
в английском языке. Завоевание Англии норманнами в 1066 привело
к длительному периоду двуязычья, когда английский язык, имевший
три основных территориальных диалекта (северный, центральный
и южный), сохранялся как язык народа, но государственным языком
считался французский язык Длительное употребление его при королевском
дворе, в парламенте, суде и школе привело к тому, что после
вытеснения французского языка из этих сфер (к 14 в.) в английском
языке сохранились обширные пласты французской лексики.
В процессе образования нации происходило
формирование национального английского языка, складывавшегося
на основе лондонского диалекта, который сочетал в себе южные
и восточно-центральные диалектные черты. Во 2-й половине 13
и 1-й половине 14 вв. замечается вытеснение южных диалектных
черт из языка Лондона и замена их особенностями восточно-центрального
диалекта. Среднеанглийский период (12-15 вв.) развития английского
языка характеризуется рядом изменений, резко отграничивших среднеанглийскую
звуковую систему от древнеанглийской. Поскольку все флексии
были безударными, редукция неударных гласных сказалась и на
значительном упрощении морфологической структуры английского
языка. Введение в Англии книгопечатания (1476) способствовало
закреплению и распространению лондонских форм, чему немало помогла
популярность произведений крупного писателя Дж. Чосера (1340-1400),
писавшего на лондонском диалекте. Однако книгопечатание фиксировало
некоторые традиционные написания, уже не отражавшие норм произношения
конца 15 в. Т. о., началось столь характерное для современного
английского языка расхождение между произношением и написанием.
В 16-17 вв. складывается т. н. новоанглийский язык. Научные
и философские произведения стали писаться на английском, а не
на латинском языке, а это потребовало развития терминологии.
Источниками пополнения явились заимствования из латинского и
греческого, отчасти из итальянского и испанского, а в 17 в.
из французского языков. В области грамматики современный английский
язык характеризуется аналитическим строем, т. е. такой структурой,
при которой основными средствами выражения грамматических значений
являются порядок слов и служебные слова, показывающие отношения
между словами или группами слов.
Во 2-й половине 17 в. и особенно в 18 в.
издаётся множество руководств по орфоэпии и нормативных грамматик,
авторы которых стремятся упорядочить грамматические нормы языка:
одни - на основе рациональной грамматики, другие - исходя из
живого употребления форм языка. Пуристическое течение 18 в.
(Дж. Свифт, Дж. Аддисон) было направлено против проникновения
в литературный английский язык неологизмов разговорного типа
(например, усечённых слов) и излишних заимствований. Колониальная
экспансия Англии в 17-19 вв. обусловила распространение английского
языка за пределами Великобритании и привела к возникновению
некоторых региональных отличий, главным образом в лексике. Отличия
американского варианта английского языка от британского (см.
Американизмы) можно объяснить тем, что первые поселенцы в Северной
Америке (1607) прибыли из Лондона и его окрестностей, а позднейшие
были выходцами главным образом из северной Великобритании и
Ирландии. В языке США нет столь ярко выраженных диалектов, как
в Великобритании. На основе выходящего под редакцией профессора
Х. Курата (Н. Kurath) "Лингвистического атласа США и Канады"
(1939) выделяют семь диалектов, в том числе диалект центральной
и западной областей США - самый значительный по территории распространения;
он считается в США основой литературной нормы (General American).
Различие между американским и британским вариантами английского
языка больше всего сказывается в лексике и в некоторой степени
в фонетике; отличия в грамматике незначительны. При большом
количестве новообразований в лексике английского языка. США
словообразовательные модели также остаются общими с английским
языком. Великобритании.
Лит.: Торсуев Г. П., Фонетика английского
языка, М., 1950; Ярцева В. Н., Историческая морфология английского
языка, М.- Л., 1960; её же. Исторический синтаксис английского
языка, М.-Л., 1961; Гальперин И. P., Очерки по стилистике английского
языка, М., 1958; Ильиш Б. А., Современный английский язык, 2
изд., М., 1948; Смирницкий А. И., Древнеанглийский язык, М.,
1955; его же, Лексикология английского языка, М., 1956; Бруннер
К., История английского языка, пер. с нем., т. 1-2, М., 1955
- 56; Мюллер В. К., Англо-русский словарь, 13 изд., М., 1967;
Русско-английский словарь, под ред. проф. Р. К. Даглиша, М.,
1967; Кунин А. В., Англо-русский фразеологический словарь, [кн.]
1-2, 3 изд., М., 1967; Jespersen О., A modern English grammar,
pt 1-6, 4 ed., Heidelberg - L., 1928-42; WyId H. C., A history
of modern colloquial English, 3 ed., Oxf., 1936; Halliday М.,
Mc Intosh A., Stevens P., The linguistic sciences and language
teachning, L., 1965; Webster's third new international dictionary
of the English language, v. 1-2, L., 1961; Fowler H. W., A dictionary
of modern English usage, 2 ed., Oxf., 1965.